Facebook
меню

О чем молчит соловей.Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного

О чем молчит соловей.Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного
  • 18.25
    -
    +

  • Срок доставки: до 03.06.2024
  • Доставка в
  • Служба доставки DPD
  • Доставка "О чем молчит соловей.Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного" по всему миру: США, Германия, Польша, Израиль, Англия и др.

  • Автор:
  • Издательство: ИД Ивана Лимбаха
  • Язык: На русском
  • Год выпуска: 2022
  • Страниц: 536
  • Переплет: твердый переплёт
  • EAN: 9785890594815
В основе книги - цикл "детективных" статей и заметок о культовых и незаслуженно забытых авторах, героях и текстах русской литературы от Александра Пушкина, Льва Толстого, Осипа Мандельштама, Даниила Хармса и Велимира Хлебникова до эстонского фантазера Ивана Народного и безымянного создателя трагической украинской народной песни; от разочарованного офицера Печорина, нигилиста Базарова, завистника Кавалерова, унылого конторщика Епиходова и неудачливого гусекрада Паниковского до счастливого котенка по имени Пушкин, игривой кобылы командарма Буденного и коллективистски настроенной курицы; от "Братьев Карамазовых" до "Девичьей игрушки". Большая часть вошедших в книгу "полусмешных" и "полупечальных" новелл объединена естественным стремлением автора разогнать хотя бы в мыслях и воображении сугубую меланхолию нашей исторической эпохи.
Илья Юрьевич Виницкий - доктор филологических наук, профессор кафедры славянских языков и литератур Принстонского университета. Научные интересы - русская литература XVIII-XIX веков и история эмоций. Автор книг "Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism" (2009), "Vasily Zhukovsky's Romanticism and the Emotional History of Russia" (2015), "Утехи меланхолии" (1997), "Дом толкователя: поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского" (2006), "Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура" (2017) и "Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация" (2022).